编号 No.
|
电影及导演
(意/英/中)?/b>
Name and Director (IT/CN)
|
备注
Note
|
|
|
|
After
retirement, Professor James Anders presents criminal Mark Milford
an elaborate plan to rob a diamond company in Brazil with a crew
of professionals. The men assemble in Rio de Janeiro and run in
to an unanticipated problem: a new alarm system called Grand Slam
70.(Here)
|
本站简译:
退休教授安德斯提出一个精心设置的计划,准备伙同一个职业团伙去抢劫巴西的一家钻石行,当他们聚集到里约热内炉时,却发现钻石行刚刚安装了一套最新的Grand
Slam 70报警系统..... |
|
|
|
Taglines:
How can anybody SO BAD... be SO GOOD at it? She steals to live...
and lives to steal... (Here)
Apparently
in the Italy of the 1920s, the only way to keep your home out of
the maws of the tax collector was to steal and cheat from everyone
in sight -- and the dupes you'd swindle wouldn't know the difference
since all their attentions would be focused upon cheating you. That
little bit of homespun philosophy is the only conclusion to be drawn
from Arabella, a broad sex-farce enlivened with British comic Terry-Thomas
appearing in a quartet of roles, and the sexy Virna_Lisi as the
title character, who is compelled into chicanery in order to prevent
her mother's home from being taken away by the tax man. To raise
funds, Arabella rooks money from Terry-Thomas, in various fake beard
incarnations as a general, a duke, a hotel manger, and an insurance
agent. But while she is busy conning the four Thomases, she steps
on the toes of an equally tricky burglar (James_Fox) and two young
lovers -- Giancarlo_Giannini and Melina_Vukotic. Arabella ultimately
becomes attracted to the burglar. Now she must hold her base animal
urges in abeyance and concentrate on squeezing more cash out of
the Terry-Thomases.(Here)
|
本站简译: 在上个世纪二十年代的意大利,为了家庭的生计,大家都要说谎以逃脱苛捐杂税.这点扑素的哲学结论是阿拉贝拉得出的.为了弄到钱,阿拉贝拉从将军,公爵,饭店经理和保险经纪人那里骗钱.在她忙着骗钱的时侯,她遇到了两个同样狡猾的盗贼和一对恋人.阿拉贝拉引起了他们的注意.现在她必须集中精力去骗取更多的钱
|
|
|
|
As
a child, Bill witnesses the murder of his family by four robbers.
Fifteen years later, he embarks on his revenge. During his quest,
he crosses paths with Ryan, an ex-con who wants the money the robbers
owe him.(Here) |
这是一部1968年的老电影了,不过那位一贯扮演坏人的著名演员李范克里夫这次倒成了主角和大半个正面人物.电影的情节还是有很多动人之处.特别是最后部分.当青年约翰劳寻仇复仇的谜底最后揭开时,他才知道,这个一路伴他同行寻仇,甚至生死患难,苦乐与共的朋友瑞安,原来竞也是他的仇人.于是观众看到了一场在所有西部片中的一场异乎寻常的决斗:一个人举起了复仇的正义枪口,而另一个人则转身背行,准备接受这颗早有预料的复仇的子弹.这时枪声响了,不过观众并未看到瑞安倒下,倒下的却是那个埋伏在房顶准备刺杀他们的最后一个匪徒!
当瑞安理解了这一切时,他也向约翰展开了手中那颗约翰给他的唯一的,但他并未将其上膛的子弹.这时那首名为哀歌("MONODY"或译为"挽诗")的吉它声悄然响起,回应了那首名为"男子汉"(DA
UOMO A UOMO)的粗圹旋律和影片的主题思想.为这场真正男子汉的复仇与友善之旅划上了一个人心共向的句号.有关这部电影及其著名音乐的更多介绍请见本站电影页
|
|
|
|
|
Holland.
Spring 1945. Two armies face each other in the final confrontation
of World War II. On the one hand are the powerful forces of the
Allies, on the other, all that remains of the Third Reich. The scene
is set for the Battle of the Ardennes (Here)
Set near the end of World War II in the Netherlands, Dirty Heroes
concerns a group of ex-convicts recruited into the U.S. Army to
recover Dutch jewels originally stolen by the Nazis as well as confiscated
Allied plans. (Here) |
本站简译: 1945春天的荷兰,二战即将结束的前夕,盟军和第三帝国的残余部队在阿登战场对峙.为了查找一批被纳粹掠夺的荷兰珠宝,美军招暮了一组由犯有前科并身怀绝技的罪犯所组成的特殊队伍去执行这个任务....
|
|
|
|
In
psychedelic swinging 60s style, the dreaded thief (and killer) Diabolik
wreaks havoc on a generic European country for his own financial
gain and amusement. He shares an extravagant underground lair (and
a giant bed of money) with his curvaceous, superficial girlfriend...who
uses her awesome powers of wig-wearing to help Diabolik kill innocent
people and steal billions from the government. Nonetheless, Diabolik
is the "hero" of the film because he must face off against
bumbling cops and revenge-seeking mafiosos.(Here) |
这是根据意大利著名漫画口袋书"Diabolik"改编并由莫里康内大师谱曲的一部轻喜剧型警匪片.
"Diabolik"口袋书就像我国著名的漫画小人书"三毛流浪记"一样,上世纪六十年代在欧美富有盛名,几乎家喻户晓.书中的主人翁德伯力克是一个可怕的盗贼和杀手.而且是一个高智能型的罪犯.他在許多科學領域都有深刻的知識,并掌握着高科技犯罪手段.但他为了满足个人的财富和挥霍,给欧洲国家带来了严重的灾害.
他和他的女友共享着一个极尽奢华的地下巢穴,她则帮助他杀害无辜和窃取政府的几十亿财富.虽然如此,德伯力克仍然是电影中的"英雄",因为他必须同时只身面对警察的追捕和黑手党的报复,在他和警官金克的斗争中,他富有机智和勇敢,因而总是胜出一筹,而常使警方处于尶尬和无奈的状态.
更多情节说明请见本站电影页 |
|
|
|
|
1968,
London. Luca (Lino Capolicchio), the son of an Italian rich owner,
is living his 'swinging' years away from duties and responsibilities
while his father wants him to be introduced to the family business
at any cost. Luca is first forced to return to Italy, then he is
kidnapped by his father's collaborators, jailed into a sanitarium,
put through the electroshock and other torments. Then, when 'normalized'
Luca marries a woman who in reality is a psychologist paid by his
father to brainwash him and turn him into a perfect businessman.
He discovered everything and killed her. But the transformation
already occurred: Luca is now a cynic and amoral individual, ready
to lead family's industry with the iron fist.(Here) |
本站简译: 1968年的伦敦,
一个意大利富翁的儿子卢卡,不顾他父亲要求他料理家族产业的希望而沉迷在花天酒地的生活之中.当他被迫返回意大利之后,他却被他父亲的合作伙伴拐骗到一个疗养院受到折磨.之后他被规劝娶了一个女人,这个人是他父亲为了对他洗脑以成为一个完美的商人而花钱找到的一个心理学家.他发现了这一切并杀害了她.不过这时转变已经发生了:卢卡现在已变一个玩世不恭和没有道德的人,并准备以铁腕的手段领导他的家族产业.
|
NA-6707
(6704) Faccia
a faccia / Face
to Face
(Sergio Sollima)
(直译 面对面)
|
|
|
History
Professor Brad Fletcher heads west for his health, but falls in
with Soloman Bennett's outlaw gang. Fascinated by their way of life,
Fletcher finally takes over the gang, leading with a new 'efficient'
ruthlessness (Here) |
本站简译: 历史学教授弗莱克为了个人健康的原因来到西部,但是他落入一个非法团伙.他们的生活方式吸引了他,弗莱克最后接管了这个团伙并以一种新的"高效"方式来领导他们.
|
|
|
|
Young
Alvise's body is paralyzed, or at least he thinks so. He is infatuated
by his beautiful aunt Lea. What starts as innocent therapy and
care soon develops into strange erotic and psychological battle
between them. (Here)
Grazie
Zia is better known by its English-language title Thank You, Aunt.
As an act of defiance against a world he never fit into, 17-year-old
Alvise (Lou_Castel) has willed himself into a state of psychosomatic
paralysis. From the vantage point of his wheelchair, Alvise cruelly
manipulates all those around him. The only one who seems to resist
his tyranny is his gorgeous aunt Lea (Lisa_Gastoni). Hopelessly
in love with Lea, Alvise determines to "conquer" her
as well. Her response to his insidious mind games is hardly what
Alvise expects, but it's certainly what the audience has been
clamoring for since Reel One. To call Grazie Zia kinky would be
putting it mildly. The film was also released as Come Play With
Me.(Here)
|
本站简译: 17岁的青年阿维斯是一个残疾人.坐在轮椅上的他,几乎对于周围所有的人非常粗暴,唯有他美丽的李阿姨是个例外.他爱上了她而且想入非非.在这样的环境中,她应该怎样来应对他的阴暗心理呢.... |
NA-6709
(6708) Il
giardino delle delizie / Garden
of Delights
(Silvano Agosti)
(直译 尘世乐土)
|
|
|
A
ceremony. A wedding night. A hotel room. A flush toilet leaking.
A man ... a woman and another woman. Memories that flow, anxieties
that arise. The first hours of marriage, the beginning of hell.
She's at her third month of pregnancy, he's furious because he
never wanted to marry in the first place. One night, as she slowly
hemorrages her life away, he gets stuck meditating on Bosch's garden
od Delights. Then he meets a beautiful stranger... (Here) |
本站简译: 一个仪式.新婚之夜.酒店的房间.一个抽水马桶漏水.一个男人...一个女人和另一个女人.回忆涌动,焦虑升起.在结婚的第一个小时,苦狱开始了.在她怀孕的第三个月,他感到愤怒,因为他从未想结婚.一天夜里,她因为慢慢地失血而死去.他在博世的花园美景中默默沉思.之后他遇到了一个美丽的陌生人....
|
|
|
|
A
seductive woman pushes three men to the limits toying with their
sexual desires and male pride.(Here) |
本站简译: 一个诱人的女人力使三个男人成为满足她的性欲要求和显示男性骄傲的玩具 |
|
|
|
A
pair of working class lovers - a secretary and an accountant, scheme
to marry into the rich landed gentry. Their targets are a professor,
Vittorio Gordini Malvezzi ,(Glauco Mauri), who is running for municipal
office as a Socialist candidate, and his sister Elena, (Elda Tattoli),
a great lady who lets every man in town climb on top of her but
won't marry because socially they're all beneath her. Vittorio doesn't
get what is going on. Their little brother Camillo, a seventeen
year old seminary student turned Maoist provides the title of the
film when he scrawls 'China is Near' on the walls of the Socialist
Party building, his brother's campaign headquarters.(Here) |
埃尼奥 莫里康内大师2009年5月23日在中国举办了他的第一次音乐会.
他在5月22日上午举行的新闻发布会上发表热情的讲话,表达了他对中国人民的尊敬和友好之情.他在讲话中提到了他为之谱曲的有关中国的两部电影:一部是大家熟知的"马可
波罗";而另一部则是大家不太了解的1967年电影"中国已近".这是一部由被称为"意大利新电影领航人"之一的马可
贝洛奇奥所导演的反映中国文化大革命极左思潮对意大利社会影响的电影.影片以政治选举和两性关系两条主线为叙事中心,以社会党候选人的竞选活动为背景,描写了贫富两个阶层五个不同人物的内心世界和社会活动.以政治讽刺的形式批判传统的社会体制,在意大利电影史中占有一定的地位.由于这部电影涉及中国主题和莫里康内大师的配乐两个重要方面,所以它是中国莫里康内爱好者不可不知,不可不看的一部电影.更多情节说明请见本站电影页 |
|
NA-67-12
La
resa dei conti / The
Big Gundown
(Sergio
Sollima) / 大捕杀 / 神龙闪电枪
|
|
|
Jonathan
Corbett is a gunman so Brave to have eliminated all the bandits
of Texas. For this he is proposed for the candidacy to the Senate
of the United States. In exchange he has only to support the construction
of one railway line. Only after he accepts does he comes to know
that the Mexican Cuchillo has raped and killed a 12 year old girl.
Corbett leaves on a long manhunt. During this hunt Jonathan gets
to know its adversary better and discovers a variation on the crime
of which the accused Cuchillo may not be as guilty as he first thought.
(Here) (Note:
Its many famous music see here
13-2-001,022,023, 024) |
乔纳森是一个杰出勇敢的枪手,他已经消灭了所有的德州土匪。为此,他准备作为一个候选人参加美国参议院议员的选举。作为交换条件,他答应支持一条铁路线的建设。紧接着他却又得知一个墨西哥人库奇洛强奸并杀害了一名12岁的少女.之后,他又踏上了新的搜捕追途....值得一提的是,莫里康内在这部电影中所谱写的许多曲目,如主题曲"Run
Man Run (Corri Uomo Corri)/男子汉" 以及插曲"La Condanna/谴责","La
Resa/清算"等等,更是以它激昂的旋律,野性的呼换,深沉凝重的曲调等等特色而广远地流传于世成为经典作品,并为其后的许多电影如"杀死比尔","无耻混蛋","阿尔及尔之战","当黑夜降临时"等所引用(有关音乐参见此页或此页) |
|
|
|
The
evil crime syndicate Thanatos is bent on taking over the world,
using a magnetic wave generator that will cause all metal-based
machinery to grind to a halt. However, the well-known British secret
agent normally assigned to such tasks isn't available, so they engage
his civilian brother, Neil, to help. Neil, played by Neil Connery,
is a world-class plastic surgeon, hypnotist, and lip-reader, which
turn out to be precisely the skills required for thwarting Thanatos.
(Here) |
本站简译:
邪恶的犯罪集团塔纳图斯正在企图接管世界.他们使用的磁性波发生器将导致所有的金属机械停顿。这是英国著名的特工无法解决的问题.所以他们请来了他的弟弟尼尔提供帮助.尼尔是一个世界级的整形外科医生,催眠师和唇语译读者,事实最终证明这些特长正是为了挫败塔纳图斯犯罪集团所需的技能。
|
|
|
|