编号 No.
|
电影及导演
(意/英/中)?/b>
Name and Director (IT/CN)
|
备注
Note
|
|
|
|
A highly charged
love-story between a young man and an eighteen-year-old girl.(Here)
(Italian)
Un ragazzo e una ragazza si sono appena conosciuti e già un proiettile
vagante colpisce la giovane, che entra in coma profondo. Il ragazzo
decide di dedicarsi al tentativo di recuperarla. Angeli torna
dietro la macchina da presa dopo vent'anni di assenza.(Here)
Claudio e
Francesca si incontrano a una fermata di autobus. Lui è un po'
picchiato, lei tutta minuta e gentile. Si conoscono in una lunga
passeggiata, e forse si innamorano l'uno dell'altra. Ma sulla
loro fresca ingenuità incombe un'ombra nera: durante uno scontro
a fuoco a seguito di una rapina, Francesca viene colpita da un
proiettile vagante. Cadrà in coma; seguiranno gli amorevoli tentativi
di Claudio e famiglia per farla risvegliare. (Here)
Ad una fermata
d'autobus si incontrano Francesca, diciottenne che sta collaborando
ad uno studio veterinario e Claudio, studente universitario. I
due cominciano a camminare insieme e parlano di molte cose. Arrivano
al posto di lavoro di Claudia, e si salutano, promettendo di rivedersi,
quando all'improvviso sul marciapiede passa una moto a tutta velocità
e vengono sparati alcuni colpi di pistola. Grande panico, fuga
dei presenti, urla di disperazione: Francesca rimane per terra,
colpita da un proiettile, e viene portata all'ospedale in coma.
Per Claudio comincia un periodo difficile e confuso. Si sente
in parte colpevole di non aver trattenuto Francesca ed ora passa
quasi ogni giorno davanti alla stanza dove la ragazza lotta con
la morte. E' una situazione che cambia del tutto la sua vita e
quella di chi gli sta attorno: la sua ragazza Michela, trascurata
e adirata, i genitori Piero e Sandra che vivono un momento delicato
della loro vita coniugale, il nonno Leone, ancora attivissimo
e dedito con un amico a recuperare attraverso immagini cinematografiche
la storia dell'Italia del secondo dopoguerra. La carica di affetto
e di amore che Claudio mette nei suoi soliloqui con Francesca
ottiene infine l'effetto di far tornare la ragazza alla vita.
(Here)
|
本站简译: 这是一个感人至深的爱情故事.两个年轻的大学生克劳迪奥和十八岁的女孩弗朗西斯卡在一次公交车站的偶遇后相爱.在路遇的一次抢劫枪战中,弗朗西斯不幸被流弹击中并陷入深度昏迷之中... |
|
|
|
"Dottore"
Joe Moretti travels round Sicily doing screen tests for the big
Roman studios. He's a conman and takes money or favours for his
efforts. Beata, a young illiterate convent girl desperately wants
to change her life and falls for him, belatedly he realises his
feelings for her. Their love affair is doomed when he's arrested.
Written by David Morgans {in2023@wlv.ac.uk}
The adventures
and deceptions of a photographer who travels through the small
villages of Sicily pretending that he is working for the big film
studios in Rome. Written by Volker Boehm (See
here)
|
乔莫瑞利带着一个老旧的电影摄影机和一堆过期的底片,以『影坛新秀』试镜活动在义大利西西里的一个小镇上骗取别人的钱财。然而,镇上的人却非常欢迎来自罗马的《星探》进入他们的社交圈,使得本因漂泊多年而变的无情心灵的他,起了若干波动。在形形色色前试镜之男女老少当中,出现了美丽的庇雅,使老莫有如一滩死水之心重新活了起来。(见此页)
|
更多情节请见本站电影页
More see
the page in our site |
|
|
|
Set within the free-spirited world of a traveling circus, a human
cannonball reflects upon his life in this Italian drama that was
written, directed, produced, and filmed by auteur Silvano Agosti
who based the film upon his book L'uomo proiettile. The reminiscences
of the performer subtly drive home the idealistic view that the
pursuit of artistic freedom is more humanizing than the pursuit
for material wealth. Cannonball loves his work which only requires
he spend one hour per day climbing into an enormous silver circus
cannon and being fired into space by a lovely young woman. Eventually
the fellow and the girl embark upon a passionate affair. Unfortunately,
it doesn't last and she moves on. The Human Cannonball is devastated
and becomes quite jealous. He tries hard to overcome his heartbreak
and go on with his life.(Here)
(Italian)
Per sopravvivere – e lavorare soltanto due giorni alla settimana
– uno strano tipo (B. Wolkowitch) fa l'uomo proiettile in un circo
dove vive anche una storia d'amore con la sua assistente (P. Agosti)
che, però, lo tradisce. Lui ne soffre. Sfilano gli altri: la donna
barbuta (G. Boschi), la trapezista, il fachiro, un clown-donna
vestito da prete. Apologo (un po' lugubre) filosofico-didattico-circense
con 2 tesi (il lavoro, com'è inteso oggi, fa male; la gelosia
è il livello infimo del sentimento) e un omaggio a Méliès. Confuso,
pesante, velleitario. Il circo è il Togni. (Here)
Dopo aver
fatto i più svariati mestieri per sopravvivere, uno strano individuo
ha scelto di fare l'uomo proiettile in un circo, dove si trova
finalmente a suo agio, lavorando solo due giorni alla settimana.
Oltre tutto ama la sua graziosa assistente, Ewelyn. Nel circo
si aggirano i soliti curiosi personaggi: la donna barbuta, la
trapezista Ester, il fachiro Omar cui è cresciuta una pianticella
nel palmo della mano, l'uomo selvaggio, il ventriloquo col suo
barboncino parlante. Frattanto la domatrice di elefanti è morta
e i compagni la piangono mentre il Mago suona mesto il clarinetto,
e lievita, e un clown vestito da diacono scuote un enorme bussolotto
delle elemosine ed ha moneta fin nel cappello. Poi il clown Marcus
tiene una conferenza, con immagini di film noti, sulle dittature,
le guerre, le ingiustizie e le torture. Improvvisamente l'uomo
proiettile scopre che Ewelyn non è più serena e soddisfatta come
un tempo: lei ammette di tradirlo col vicino di casa e lui ha
una crisi esistenziale. Tenta un bilancio della sua vita: ricorda
l'infanzia, la scuola, le punizioni della maestra, i primi turbamenti
di fronte alla donna. Vagando per il circo si chiede come amare
senza soffrire la gelosia. Un party tra omosessuali lo lascia
indifferente. Chiuso nel suo cannone, ripensa ai momenti più belli
con Ewelyn. Poi costei, rientrata in casa, gli annuncia il black-out
dello spettacolo, ma lui propone di farlo lo stesso, a lume di
candela.(Here)
|
本站简译: 依维林为了生活加入一个流动马戏团.他的工作就是每周参加两次巡廻演出,充当马戏团的一个银白色大炮的炮弹,由一个可爱的女孩把他发射出去成为空中飞人.伊维林和女孩开始相爱,不幸的是女孩不久又移情别恋.伊维林变得相当沮丧.他必须努力克服自己的悲伤回到现实生活.... |
|
|
Synopsis
La
Piovra 7 - Indagine sulla morte del comissario Cattani, La (mini)(1995)
MAJOR SPOILERS
AHEAD! Episode 1 - RETURN TO SICILY
- is the coming back of several characters to the little town
where, years ago, the police commissary Cattani was set up and
murdered by the Mafia. Rosario Granchio is transferred to the
local prison against his will, tries to reach the prosecutor magistrate
Silvia Conti but is killed due to the poor protection offered
by an inexperienced deputy commissary Breda and an inept inspector
Livotti. Silvia fails to get information from Rosario's daughter,
Sara, who prefers to confide what she knows about his father's
dangerous liaisons to Antonio Ragusa, a young thug. He aims at
destroying the ascending Mafioso, Nuzzio, but is soon disposed
of by the ruthless Nuzzio. Sara decides to punish the lecherous
boss by killing his lover, but in the doing, she accidentally
kills Nuzzio's natural son. Meanwhile, in St. Petersburg, Russia,
Saverio is working underground in cahoots with Marcella, a banker's
assistant, to discover a strange Mafia money laundering project.
Episode 2 - THE BARROTTI GANG - Sara
and Biagio, her brother, create an extortion gang, named after
the village's suburbs where they live. They are taking the ?business?
out of Nuzzio's hands. Don Aragonese forbids Nuzzio to take vengeance
against Sara, but Nuzzio's friend, now a widower and a grieving
father, tries to take revenge on Sara. By mere chance, a career
promotion takes Silvia Monti off the Mafia's trail, and an overconfident
commissary Breda blunders the case against a top Mafioso. Meanwhile
in Russia, Saverio's long and discreet digging brings results:
now he knows who is sending the Mafia's treasure in bank notes
through what cargo ship to what numbered bank account and where.
He knows enough, and can now return to Sicily for his vengeance
against his former Mafiosi friends. Behind him, he leaves a broken-hearted
wife, and his mistress
|
|
Episode 3 - LOOK-OUT FOR SAVERIO -
Saverio comes home to reunite with Nuzzio against the higher powers
of the Mafia, but these are alert and after him, after torturing
his mistress in St. Petersburg. Also after him, is his wife, still
under the protection of Oleg, Saverio's bodyguard. Silvia Conti
enlists the help of a computer wizard with a past, and a pirate
radio reporter who is a revolted young man, son of an old industrialist
who married the sexy countess Olga Camastra who ordered the killing
of Cattani, after failing to stop him by using her personal charms.
The ghost of that cop killing, and the countess's escape from justice
for lack of evidence years ago, is even more presence after a sort
of re-enactment of the murder, now with commissary Breda and his
wife as targets. This time, Silvia Conti gets a confession from
Olga's husband - but he suffers an heart attack, and is killed in
the hospital by a Mafia paid doctor. Episode
4 - THE INQUEST - The local television channel, owned by
Olga Camastra, puts the blame of her husband's death on Silvia Conti's
harsh interrogation of the old man. Saverio's ascension to power
seems unstoppable: he masters over Nuzzio with his superior intelligence,
and helps him escape an ambush; the Barrotti gang is massacred by
Nuzzio's men; and he breaks and enters into the countess's palace,
frightening her, and demanding the names' list. The countess plays
for time, and decides to print and keep a list of all the Mafiosi
names and account numbers for her own protection, while deleting
them all from her computer. The password is a Latin motto, Salus
Nostra Extrema Thule (literally, the northernmost-isle is our salvation,
Ultima Thule being an ancient word for the most far-away inhabited
land by humans known to the Greek culture). Olga owns that medallion
of the ?Thule Academy?, similar to the one Saverio gave his wife
as something that would be her best protection. After laboratory
expertise on the remains of three human bodies are complete, Silvia
Conti knows the identity of three of the six men who killed her
former lover, Cattani. Since another was Rosario Granchio, recently
killed, only two remain - those not yet crossed in a photo Saverio
kept, of six boys: one is himself, the other is Nuzzio. Olga arrests
the countess for interrogation, but she refuses the questioning,
claiming that they were rivals in love once, for Cattani, and the
chief prosecutor puts Silvia off the case. By accident, Camastra's
son-in-law discovers the secret cache where she had hidden the Thule's
list, and Cattani's broken wrist-watch. Going against the rules,
Silvia Conti forces a meeting with Olga Camastra in prison, and
confronts her alone, showing her the wrist-watch - thus implying
she owns the names' list, too. Olga breaks, and starts her confession.
Before she is taken to court, the Thule's leaders, made powerful
by their police informers, has her killed.
Episode 5 - THE KILLING ATTEMPT - Silvia is blamed for another
strange death, the young commissary Breda is sent away to his hometown
far north - something he had requested before he was into this case
- and their only witness, Sara, is pressed by a police inspector
and the new prosecutor to deny her earlier testimony. Yet, Sara's
conscience leads her to a drastic solution: she does her confession
to a music tape recorder borrowed to her by Breda, and kills herself
in prison before the new trial hearing. The corrupt inspector cleans
up her cell, and gets hold of the compromising tape. However, Silvia
confronts the corrupt chief prosecutor with what she knows, and
he breaks into a full confession. Outside the magistrate's villa,
there are Mafiosi in watch, and a new killing attempt on the courageous
woman magistrate and her aids is being prepared. Episode
6 - THE SENTENCE - The killing attempt worked almost to perfection,
and more blood runs in the streets. Silvia Conti's life is spared
due to the intervention of Oleg, Saverio's bodyguard, who decided
against Nuzzio's opinion that she would be more valuable to them
alive. Stefano Mura, the computer wizard is killed by the corrupt
inspector Livotti. Olga Camastra's son-in-law almost dies when the
Mafia sets a bomb in the factory where he was alone, working overnight
in his father's double accounts, to expose the Mafia's money laundering
schemes using his companies. The workers and the village shopkeepers
unite under the guidance of the schoolteacher, and a demonstration
is set to the day of the funerals of the repentant magistrate and
Stefano's. Chiari who was now very fond of Stefano Mura, is devastated
by his death, but is able to finish his computer puzzle by replacing
the missing letters in the password with the letters she saw on
the medallion her husband had given her. The day of the funeral
is long in events, from a bomb in the church's crypt, a last-minute
intervention by commissary Breda, a confession from a repentant
corrupt member of Parliament, a truck chase, and a shoot-out between
Nuzzio's men and the police. Silvia Conti manages to bring the all-powerful
Professor Piemonte to court. Even before he is sentenced, though,
a car travels north to Tano Cariddi's mountainous hide-out. Piemonte's
young protégé shows Cariddi the Thule medallion and, according to
his instructions, buries a small box with the floppy-disks that
contain the secret history of the last thirty years of the affairs
between company owners, Mafiosi and the secret society. One day,
they will be revived. Written by Artemis-9 (Here) |
出生入死第7部--——警长死亡调查 出生入死——警长死亡调查
央视国际 2003年08月13日 17:05
第一集:警方抓获黑手党的成员格兰吉奥,由于害怕被关进监狱后黑社会团伙会杀他,试图自杀,未遂。格兰吉奥在医院,坚持要见女法官西尔维亚,准备向她透露黑手党的内幕,但西尔维亚赶到时,格兰吉奥已被杀害。西尔维亚前往西西里深入调查此案,在警长布雷达的协助下,她发现黑帮头目努佐犯有多种罪行。她利用电视新闻节目揭露黑手党,格兰吉奥的女儿萨拉给父亲报仇时误杀了努佐的儿子尼诺。
第二集:法官西尔维亚在调查尼诺的死因时,发现努佐与一系列犯罪事件有关。努佐要为儿子报复,被黑手党首领阿尔戈内塞阻止。黑手党的另一头目卡玛斯特拉感到西尔维亚对黑手党构成了威胁,通过政府内的关系企图将西尔维亚调走,但西尔维亚拒绝了上级给予的晋升,继续留在西西里与黑手党作斗争。原黑手党成员萨韦里奥在圣彼得堡发现黑手党用集装箱将大量黑钱送到俄罗斯,由另一头目科林托接收,萨韦里奥回到西西里,将此事告诉了努佐。
第三集:商人阿尔封特利用私人电台揭露和控告巴罗迪匪帮,敲诈勒索钱财的罪行遭匪徒杀害,电台主持人达尼埃拉得知父亲拉西尼与黑手党有牵连,劝其向法官西尔维亚自首。拉西尼同意和法官合作时,其妻子卡马斯特拉伯爵夫人逼迫内科医生毒死了丈夫。努佐与萨韦里奥勾结逼迫黑手党首领阿尔戈内塞自杀,并掌握了黑手党的权力。伯爵夫人继续与其后台密谋做黑钱交易,但巨额黑钱被努佐一伙拦截。
第四集:黑手党成员卡玛斯特拉伯爵夫人买通萨拉,让她与努佐开战,萨拉带领其团伙袭击努佐时却中了埋伏,萨拉受伤遭努佐强暴,她哥哥比阿齐被杀,警方赶到解救了萨拉,西尔维亚法官劝萨拉洗心革面,协助警方抓住努佐,萨韦里奥通过拉蒙特教授与伯爵夫人的同伙进行谈判,他建议双方合作用黑钱收买政府和企业方面的正派人士,以使黑手党在西西里重振旗鼓,西尔维亚和警长布雷达发现了努佐指使萨韦里奥等人杀害她的丈夫卡塔尼警长的线索,但此时,伯爵夫人的律师要求她回避审判伯爵夫人一案。西尔维亚请达尼埃拉查卡玛斯特拉公司的秘密账目,偶然发现了伯爵夫人藏的黑手党的人名单及伯爵夫人当年策划杀害卡塔尼警长的罪证。
第五集:当卡玛斯特拉伯爵夫人准备招供时,突然在狱中被杀,检察长奥里奥内却级法官委员会控告西尔维亚法官非法逼供伯爵夫人,致使她自杀,西尔维亚被停职反省,但她仍以私人身份继续调查卡玛斯特拉洗钱一案。反洗钱委员会的蒙泰维尔议员下令冻结了卡玛斯特拉公司的资产,协助西尔维亚证实伯爵夫人是靠为黑手党洗钱维持经营的。萨拉在奥里奥内的威胁下感到绝望而自杀。达尼埃拉宣布卡玛斯特拉公司破产并在电视节目中揭露黑手党贿赂市长和收买电视记者的事实。检察长感到布雷达警长的威胁与黑手党分子科林托密谋杀掉布雷达。布雷达遇险受伤。他妻子被黑手党杀死。西尔维亚怒斥检察长奥里奥内犯错误下的罪行。检察长十分恐惧,终于向西尔维亚和布雷达坦白了自己与黑手党勾结的罪恶事实,此时努佐等人怕事情败露派人去杀西尔维亚。
第六集:黑手党头目努佐带人打死了检察长奥里奥内和斯特凡诺,并劫持了法官西尔维亚,达尼埃莱在电视上痛斥黑手党的暴行,号召人们与黑手党作斗争。布雷达警长拿到了黑手党的名单,其中有政界人物,企业家和金融家,其头领是科林托,布雷达将名单交给议员蒙特维尔,请他在斯特凡诺的葬礼上向公众揭露黑手党,努佐指示手下人在举行葬礼的教学放置炸弹,企图制造恐怖惨剧,布雷达及时发现了这一阴谋,制止了悲剧的发生。努佐以西尔维亚作为人质携巨款逃跑,布雷达带领警员将其拦截击毙,救出了西尔维亚法官。
(这里)
|
更多情节请见本站电影页
More
see
the page in our site
|
NA-9505
(9502) Pasolini,
un delitto italiano / Who
Killed Pasolini?
(Marco
Tullio Giordana) (直译
帕索里尼,一件意大利罪案/谁杀了帕索里尼)
|
|
|
Pier Paolo
Pasolini was a beloved Italian filmmaker, poet and novelist whose
murder in 1975 threw the whole nation into shock. This drama attempts
to document the killing and the aftermath while exploring the
true motives for the killing. The film opens as the police are
in hot pursuit of a car racing along the waterfront of Ostia.
At the end of the chase they end up arresting one Pino Pelosi,
a male prostitute who confesses to bludgeoning the director to
death and running him over with a car.
The initial
evidence goes along with Pelosi's story. Intermingled with the
drama is actual police and press footage of the murder scene,
the trial and other related events. As the court goes to trial,
it soon becomes apparent that Pelosi is not telling the whole
truth.
Despite the
findings of the media, the police and the lawyers seem to be in
an inordinate hurry to close the case and dismiss it as yet another
gay killing. Although the film avoids making elaborate postulations
about the whole truth of the killing, it does not deny the fact
that Pelosi did not act alone. Unfortunately, though Pelosi was
imprisoned for his crime, he refused to reveal the identities
of the others involved.(Here)
It's the story
of the murder of a poet, a man, a great film director: Pier Paolo
Pasolini. The story begin with the arrest of "Pelosi",
a young man then accused of the murder of the poet. All the investigation
about the crime is about the question: "Was ONLY the "Pelosi"
to kill Pasolini?" The help of a Policeman, Trepalle put
in evidence a trouble: Was Pasolini killed because of his accuses
to some politicians? (imdb)
(Italian)
Pasolini, un delitto italiano è un film molto intenso sull'assassinio
di Pier Paolo Pasolini e sulle vicende giudiziarie successive.
Ciò che caratterizza il film è l'intento di riattivare i dubbi
sulla ricostruzione dell'episodio mortale per il poeta: non un
solo omicida ma più persone. C'è grande tensione, ma senza che
questa scada in facile emozione. Non vi è nulla di retorico. Per
alcuni il film agisce da riattivatore di ricordi precisi: le letture
del Pasolini corsaro, la sua profondissima polemica anticonsumistica.
Nei più giovani suscita attenzione verso un grande protagonista
della cultura del Novecento. Molti sono i passaggi in cui Pasolini
stesso legge brani dalle sue opere: il film si chiude proprio
con uno stralcio da La Guinea. (Here)
|
本站简译: 皮埃尔
保罗 帕索里尼是一个著名的意大利电影制片人,诗人和小说家.他在1975年被谋杀,事件引起意大利全国震惊.这部电视剧试图探索真实的谋杀动机.影片开头,警察在追击一辆沿奥斯蒂亚海滨飞奔的赛车,并最终逮捕了一个男妓皮诺
佩洛西.他承认是他用大棒杀死了帕索里尼.随着佩洛西的陈述,伴随着警方,新闻媒体,审讯,和其它事件的许多场景,都显示出佩洛西并没讲出全部的真相.不顾媒体的许多发现和疑点,警方和律师似乎都急于了结此案.虽然影片避免对谋杀的真相作出判断,但它不否认这样一个事实,即作案者不是佩洛西单独一人.不幸的是,尽管佩洛西为他的罪行而被判监禁,但他始终拒绝透露其他涉案人的身份.
|
有关帕索里尼的重要作品及其生平请见本站有关网页
01, 02,
03,
04, 05,
06 |
NA-9506
(9603) Sostiene
Pereira / According
to Pereira
(Roberto
Faenza) /
佩雷拉先生如是说
|
|
|
Portugal
1938. Pereira is the editor of the culture section of the Lisboa,
an unaffiliated evening paper. There is civil war in Spain and
the fascists are in power in Portugal, but he concerns himself
only with his work (writing biographies of famous writers and
translating French novels) and ignores what is going on around
him. He hires Monteiro Rossi, an idealistic young man in love
with a beautiful communist, as an assistant. He reluctantly helps
them when they begin to get into trouble due to subversive activities.
Eventually events force him to take a stand (Here)
|
本站简译:
在1938年的葡萄牙,佩雷拉是一家无党派晚报文化版的编辑.虽然葡萄牙是法西斯政权和西班牙发生内战,但他只关心他自己的工作.他正在编写有关著名作家的传记和翻译法国的小说,而不顾在他周围所发生的事.他雇用了一个空想主义的青年人蒙泰罗
罗西作自己的助手,这个年青人正在和一个美丽的共产党人谈恋爱.在他们由于从事破坏活动而遇到麻烦的时侯,他不得不去帮助他们.这些事件最后迫使他不得不表明自己的立场 |
|
编号 No.
|
电影及导演
(意/英/中)?/b>
Name and Director (IT/CN)
|
备注
Note
|
NA-9601
(9611) I
magi randagi / We free kings/ (Sergio
Citti) (直译
流浪贤士)
|
|
|
Three tumblers
wander throughout Italy with their show. A priest asks them to perform
the Three Kings in a Nativity play, in a village where there are
no children. That night a comet runs across the sky, so the three
decide to follow it to search for the new Messiah.(Here)
|
本站简译:
三个杂技演员在意大利漫游并演出.一个神父请他们在一个没有孩子的乡村的基督教节日演出中扮演三个国王.那天晚上,一颗慧星跨过天空,三个人决定跟随它去寻找新的弥赛亚 |
NA-9602
(9606) La
lupa / She-Wolf (Gabriele Lavia) /
女人本色
|
|
|
La
lupa/She-Wolf
The title creature is
not a canine but rather a passionate, strong-willed Sicilian woman
who turns her home village on its ear with her constant battles
against sexual repression. This sensual Italian drama chronicles
some of La Lupa's seductive hunts. Her prey includes a strapping
young buck just home from the military and the town priest (Here)
Gna'
Pina in paese la chiamavano "La lupa" perché sembrava
non essere mai sazia di nulla. Le donne, quando la vedevano la scansavano,
mentre tutti gli uomini ne erano ossessionati. Maricchia, una ragazza
poco più che adolescente, soffriva la solitudine e l'isolamento
per essere la figlia della "Lupa". Così in paese nessuno
osava avvicinarsi a lei. Un giorno la "La lupa" si innamora
perdutamente del giovane Nanni, che le confessa di preferirle Maricchia,
perché giovane e vergine. Pur di stare vicino a lui la donna acconsente
alle nozze di Nanni con Maricchia.(Here)
Era alta, scura
e sottile, con il busto fiero e voluttuoso, anche se non era pi?1
giovane. Aveva il pallore di chi soffre di malaria e in quell'inquietante
pallore brillavano due grandi occhi neri e labbra che promettevano
gioie, ma inducevano a sofferenze e disgrazie. In paese la chiamavano
"La lupa" poich?¨ sembrava non essere mai sazia di nulla.
Le donne si scansavano quando lei passava, solitaria come un cane
bastardo, con quel fare inquieto e sornione proprio come una lupa
affamata. Sebbene fosse considerata una maledizione per tutto il
paese, tutti gli uomini ne erano ossessionati e forse avrebbero
savrificato la loro serenit? familiare anche soltanto per un suo
sguardo. Ma un giorno la Lupa si innamor?2 perdutamente del giovane
Nanni.(Here)
|
本站简译: "狼"(意文
"Lupa")这个标题不是指动物的狼,而是一个充满激情,意志坚强的西西里女子.她对家乡给她的性压抑给于坚定的抗击.这个感性的意大利电影记述了芦帕诱人的寻猎故事.村里的妇女看到她时都避之三舍,而所有的男人都为她痴迷.她的猎物,包括一个刚刚从部队返乡的魁梧年轻的"雄鹿",还有乡村的牧师.....
|
NA-9603
(9601) La
sindrome di Stendhal / The
Stendhal Syndrome
(Dario
Argento) (直译
司汤达综合症)
|
|
|
A young policewoman slowly goes insane while tracking down an elusive
serial rapist/killer through Italy when she herself becomes a victim
of the brutal man's obsession.
Anna Manni is
a policewoman trying to capture a vicious serial rapist and killer.
The problem is that she suffers from "Stendhal's syndrome",
a psychosomatic disease that gives her dizziness and hallucinations
when she is exposed to the sight of paintings and artistic masterpieces.
When the maniac lures her into a trap inside Florence's famous Uffizi
museum, her troubles are just beginning... (Here)
|
本站简译: 安娜
曼妮是一名女警察,她正在捕捉一个难以捉摸的恶性连环强奸案的一个杀手。问题是她患有“司汤达综合症”.当她的视线接触到绘画和艺术杰作时,这种心理疾病会使她头晕和产生幻觉.当她被杀手引诱到佛罗伦萨著名的乌菲齐博物馆时,她的麻烦开始了.....
|
|
|
|
Humbert Humbert,
a British professor coming to the US to teach, rents a room in Charlotte
Haze's house, but only after he sees her 14-year-old daughter, Dolores
(Lolita), to whom he is immediately attracted. Though he hates the
mother, he marries her as this is the only way to be close to the
girl, who will prove to be too mature for her age. They start a
journey together, trying to hide they're not just (step)father and
daughter, throughout the country, being followed by someone whom
Humbert first suspects to be from the police. The profound jealousy,
and maybe some guilt from the forbidden love, seem slowly to drive
the man emotionally labile. (Here)
|
根据著名俄裔美国作家纳博科夫同名小说改编.故事讲述一个中年男子与未成年少女洛丽塔之间的奸情。在大学里靠教授法文为生的亨勃特人过中年,自从年幼时的初恋女孩死去后,心中总藏着一个温柔而猥亵的梦魇。那些十几岁的青春少女们对他有着不可抗拒魔法般的吸引力。他包藏着这个隐秘的欲望,只是用颤抖的灵魂呼唤着那些肤浅狂燥的精灵们。一次偶然的机缘下,他成为了夏洛特(洛丽塔的妈妈)的房客。他疯狂地爱上了夏洛特年仅14岁的女儿——洛丽塔。而与此同时,夏洛特也看中了亨勃特,一心要为自己洛丽塔找个靠山。为了能够继续跟心中的精灵——洛丽塔生活在一起,亨勃特违心地娶了夏洛特为妻。但最终夏洛特还是发现了亨勃特对自己女儿的迷恋。激愤的夏洛特冲出家门,却遇车祸身亡。亨勃特于是带着洛丽塔开始了一段美国高速公路上到处逃窜的乱伦爱情……直到狂燥的洛丽塔开始厌倦最终离开了他。失去了生命中精灵的亨勃特在绝望与悲哀中杀死了当初拐走洛丽塔的男人——克拉尔·昆宁
|
更多情节请见本站电影页
More see
the page in our site
|
|
|
|
A
ripe 19-year-old virgin fights to keep her virtue and retain her free-spirited
ways during WW II. Set in an ancient, remote Neapolitan village, Miluzza
is the lovely pubescent daughter of the glorious Nunziata, a nymphomaniac
who is surprisingly ... (Here) |
故事发生在第二次世界大战的那不勒斯近郊.在地面上德军在巡游;空中有盟军炸弹降落.甚至连维苏威火山都爆发了.米鲁扎,一个纯洁的15岁少女承受着周围人们重复的侮辱,而她却无法逃离村庄的禁锢.成为孤儿后米鲁扎遇到了一个受伤的战士并把他护送回家.他爱上了她想娶她,但是他的母亲坚持他的儿子必须娶一个处女.他们的婚礼之夜会符合他家人的期望吗?(这里) |
NA-9606
(9608) Nostromo
- TV series -
(Alastar Reid)
(直译
诺斯托罗莫)
|
|
|
Nostromo
is a 1904 novel by Polish-born British novelist Joseph Conrad, set
in the fictitious South American republic of "Costaguana."
It was originally published serially in two volumes of T.P.'s Weekly.
In 1998, the
Modern Library ranked Nostromo 47th on its list of the 100 best
English-language novels of the 20th century. F. Scott Fitzgerald
said, "I'd rather have written Nostromo than any other novel."(Here)
Filmed on location
in Colombia, the four-part British miniseries Nostromo was based
on the 1904 Joseph Conrad novel of the same name. Relocating to
the fictional South American country of Costaguana, 19th century
British aristocrat Charles Gould (Colin Firth) was determined to
revive the old San Toma silver mine established by his father. As
Gould was swept up by events beyond his control, the story began
to focus upon the mine's head stevedore Nostromo (Claudio Amendola),
a mysterious, mystical man much admired and respected by his fellow
natives. When a revolution broke out, Nostromo was entrusted with
a large amount of Gould's precious silver. Would this responsibility
culminate in the corruption of Nostromo -- or would he be "saved"
through the intervention of Gould's wife, Emelia (Serena Scott-Thomas).
Albert Finney stole the show as the mercurial Dr. Monygharm. Originally
telecast by BBC2 in 1996, Nostromo aired in America the following
year.(Here)
|
本站简译: 这一部在哥伦比亚拍摄的英国四集电视连续剧基于波兰出生的英国小说家约瑟夫
康拉德在1904年发表的小说“Costaguana".
故事发生在一个虚构的南美共和国.在19世纪,一个英国贵族查尔斯 古尔德搬迁到一个虚构的南美国家Costaguana.
他决心要重振由他的父亲开创的老圣托马银矿.故事集中在这个银矿装卸工头领诺斯特罗莫身上.他是一个非常神秘的人物,他的土著伙伴对他非常崇拜和敬重.在革命发生时,古尔德把自己大量的金银财宝委托给诺斯特罗莫.这种委托会促使他堕落?
或是他将由于古尔德妻子的干预而被“拯救”.....
|
NA-9607
(9602) Vite
strozzate / Strangled
Lives
(Ricky
Tognazzi) /
(直译 扼杀一个诚实的人)
|
|
|
Francesco
is an active entrepreneur in the building industry. His firm is
near to collapse if it won't win a deal to build a new school complex...
(Here)
|
本站简译:
弗朗西斯科是一个建筑行业的企业家。但是他的公司将会崩溃,如果它不能赢得建立一个新学校综合工程的交易..... |
|