编号 No.
|
电影及导演
(意/英/中)?/font>
Name and Director (IT/EN/CN)
|
备注
Note
|
NA-6501
(6601)
Agent
505: Todesfalle Beirut / Agent
505: Death Trap Beirut (Manfred
R. Kohler) / 特工505大战贝鲁特
|
|
|
(Italian)
L'agente 505 arriva a Beirut dove i servizi segreti sono stati allertati
sulla preparazione di un grave attentato contro l'ordine internazionale.
L'indagine lo conduce avventurosamente nel laboratorio di uno scienziato
impegnato nell'ambizioso progetto di restituire, mediante l'impiego
di una soluzione chimica al mercurio montata sulla testata di un
missile, fertilità alle zone desertiche della Terra e risolvere,
finalmente, il dramma della fame e della povertà nel terzo mondo.
La formula, però, è caduta nelle mani di un'organizzazione criminale
che può trasformarla in una spaventosa arma di distruzione di massa.Scontato
intreccio fantaspionistico costruito sul cliché dell'impavido agente
segreto, irresistibile seduttore, abile con le pistole, astuto e
spietato contro i nemici. La rivelazione che il misterioso super-criminale
è il personaggio più insospettabile dell'intera vicenda dovrebbe
ritmare il racconto sulle cadenze del colpo di scena, ma le sole
note interessanti sono quelle della colonna sonora composta da Ennio
Morricone.Conosciuto anche con i titoli:Baroud à Beyrouth pour F.B.I.
505, Agent 505 - Todesfalle Beirut, Agente 505 - Desde Beirut con
amor, Agent 505 - Death Trap Beirut, From Beirut with Love(Here) |
本站简译:
特工505来到贝鲁特休假.那里的线人报告有人正在准备对国际秩序发起重大攻击.一个科学实验室正在研究一种含汞的化学溶液,可以变成一个可怕的大规模杀伤性武器并落入犯罪组织手中....
|
NA-6502
(6518) Agente
077: Missione Bloody Mary / Ian
Fleming's Goldfinger
(Sergio Grieco
as Terence Hathaway) / 特工077-血战玛丽行动
|
|
|
IMDB显示
Directed
by Sergio
Grieco (as Terence Hathaway)
Original
Music by Angelo Francesco Lavagnino soundtrack显示
Composer(s): Angelo Francesco Lavagnino Ennio Morricone (main
theme) 在影片片头(0'54")也有类似显示
|
Mentre
sta finendo il progetto di una potentissima arma segreta, uno scienziato
sparisce e ricompare... cadavere. 077 indaga. I film di spionaggio
italiani non superano mai un certo livello, ma non si può negare
che questo di Grieco (alias Terence Hathaway) ha una sua dignità:
abbastanza spettacolare e movimentato, ligio agli elementi convenzionali
del filone.(Here)
|
本站简译: 一个科学家在完成一个功能强大的秘密武器设计后神秘的消失,后来又发现了他的尸体.特工077开始进行调查... |
NA-6503
(6515)
Altissima
pressione / Highest
Pressure
(Enzo Trapani)
(直译 高压)
|
|
|
Robert,
an aspiring singer-songwriter, manages, together with a group of
friends, to persuade one of their fathers to open up a night-club.
Everyone helps to do it up and they call it the "Caciotta club".
Meanwhile, Robert meets a girl called Serenella at a show. Serenella's
father is a very influential man with a lot of interesting contacts
for Robert and so, even though he is engaged to Lia, Robert decides
to cultivate his new friendship in the interests of his career.
Sure enough, thanks to Serenella, the young singer gets his first
audition and manages to make his first record. However, carried
away by his success, Robert forgets Lia, who heart-broken disappears
from the scene determined that her life is not longer worth living.
Luckily though, her younger sister raises the alarm and the group
from the "Caciotta Club" rush off to find her. She is
found thanks to Robert's new song which is playing on the radio
all over the city. .(Here) |
本站简译: 罗伯特是一个有抱负的歌手,还有一群朋友,一起说服他父亲开一个夜总会。罗伯特在演出时认识了一个叫莎仑拉的女孩,她的父亲是一个很有影响力的人,而且对罗伯特很感兴趣.尽管罗伯特已和莉亚订了婚,但为了他的事业他还是决定去结交新朋友.确实,得益于莎仑拉的帮助,年轻的歌手通过试镜并且录制了他的第一张唱片.他取得了成功,但他却忽略了已经心碎的莉亚.她认为自己的生命已经失去了价值.幸好她的妹妹警觉并从夜总会奔出去找她.这时她从收音机里听到,罗伯特的新歌正在整个城市回响...
|
NA-6504
(6501) Gli
amanti d'oltre tomba / Lovers
from Beyond the Tomb
(Mario Caiano)
(直译 恶梦城堡)
|
|
|
A
sadistic count tortures and murders his unfaithful wife and her
lover, then removes their hearts from their bodies. Years later,
the count remarries and the new wife experiences nightmares and
hauntings. The ghosts of the slain return to exact their bloody
revenge, until their hearts are destroyed.(Here) |
本站简译: 一个残酷成性的伯爵折磨和谋杀了他的不忠妻子和她的情人,然后挖出他们的心脏.多年以后伯爵再婚,但他的噩梦连绵不断.被杀害者的幽灵返回他的身边并要进行血腥的复仇,直到他的心脏被摧毁.
|
|
|
|
Alessandro,
a young epileptic with paranoid inclinations, decides to relieve
Augusto, the only sound brother, from the burden of a numerous family
plagued with hereditary diseases. After a first aborted attempt,
the dreadful series of accidents/murders is started by pushing the
blind mother into a ravine. Then comes the turn of Leone, the idiotic
brother. Will Alessandro be able to bring to completion his obsessive
project ? (Here) |
."怒不可遏"讲述了一个庄园主和中产阶级的畸形家庭分崩离析的过程,表现了一个带有极端个人主义倾向的青年反抗家庭中令人窒息的成员关系,反抗传统社会秩序的政治寓言故事.成为一批被称之为意大利“叛逆电影”的代表作品.影片中的家庭就象一场离奇的恶梦:母亲双目失明,主人公桑德罗是癫痫病人,他的兄弟智力发育不全,妹妹歇斯底里并有乱伦的癖性,另一个“正常”的哥哥却要养活所有的人.尽管如此,他们还要死守着传统的礼仪和秩序.对桑德罗来说,对现存的令人窒息的人际关系除了愤怒的破坏之外别无出路.他开始企图制造车祸谋杀全家.后来把母亲推入深渊,让兄弟在洗澡盆里淹死.在母亲的棺木旁,他跳起了令人毛骨悚然的舞蹈,以表达他的反叛性格和发泄内心的愤怒.而对桑德罗自己这也是一种自我毁灭.在最后一场戏里,他的癫痫病发作,致使他在听着"茶花女"音乐中极度兴奋地死去.本片是青年导演贝洛奇奥的成名作.铺天盖地的赞誉和争论使这部影片在意大利和欧洲几乎家喻户晓.从而奠定了他和另一位导演贝托鲁奇被共同誉为意大利新电影的领航人的基础.此片曾获得1965年度意大利“最佳创作剧本奖”与“最佳导演奖”.
|
|
|
|
|
Having
been assigned by his publisher to write a biography of Omar Sivori,
the great footballer, Ugo Sanfelice heads for Torino. Given he is
not very knowledgeable about soccer, Ugo tries -several times but
in vain - to obtain an appointment from Sivori. Forced to fall back
upon persons being or having been in contact with the elusive star,
he gets to know young forward-center Moretti and soon becomes friendly
with him. The young man confides in him and tells him the whole
truth about his own "career" : the training in a small
provincial team, the promising debut alongside Sivori, the desertion
of his fiancée, the premature decline due to a dissolute life. When
Sanfelice finally meets Sivori, he finds that the star is no match
- humanely at least - for Moretti and he gives up writing the book
at all (Here) |
本站简译:
应出版商的要求,雨果要为伟大的足球运动员奥马尔
西沃里写一本传记.他来到了都灵.由于他对英式足球不熟悉,他几次约会西沃里都未能如愿.后来他认识了一位年轻的前锋莫雷蒂并很快结为好友.年轻人告诉他许多真相:关于在省队里的训练,西沃里的成名,她的未婚妻的遗弃,由于生活放荡而引起的早衰.当雨果最终会见西沃里时,他发现西沃里不配作一个明星,并放弃了写书的打算. |
NA-6507
(6502) Il
ritorno di Ringo / The
Return of Ringo
(Duccio Tessari)
/ 林哥归来
|
|
|
Once
again billed as Montgomery Wood, Giuliano Gemma plays a civil war
soldier who returns to his family land to find his family decimated,
his property taken over by a family of Mexican bandits and his fiancee
about to marry the Mexican gangster behind all this. Bent on revenge,
he goes undercover disguised as a Mexican and discovers he has a
daughter! (Here) |
本站简译:
一个士兵内战以后返回家乡,却发现他的很多家人被杀害.他的土地被墨西哥的匪徒霸占.而他的未婚妻将要和墨西哥匪徒结婚.为了复仇,他伪装成一个墨西哥人,而且发现了他有一个女儿!
|
|
|
|
A
film commissioned by the Algerian government that shows the Algerian
revolution from both sides. The French foreign legion has left Vietnam
in defeat and has something to prove. The Algerians are seeking
independence. The two clash. The torture used by the French is contrasted
with the Algerian's use of bombs in soda shops. A look at war as
a nasty thing that harms and sullies everyone who participates in
it. (Here) |
本片是欧洲电影批判殖民主义的先驱典范之作.这部半纪录片获得了1966年威尼斯电影节金狮奖,国际影评人大奖,威尼斯城市大奖及提名3项奥斯卡.影片以阿尔及利亚争取独立为背景,讲述了在阿尔及尔这座城市里,地下运动组织——民族解放阵线同法国人的战斗.1954年10月1日,以法属阿尔及利亚首都阿尔及尔的卡斯巴区为中心,爆发了阿尔及利亚人的反抗运动。法国政府派马丘将军率领四十万大军进驻,但是暴乱仍层出不穷,阿里.拉波安原只是一个以扒窃为生的小偷,由于他的果敢和身体力行,而同时与宾米提成为阿尔及利亚独立运动的领导者.由于叛徒的出卖,阿里的藏身之处被发现,但他拒不投降,法国人下令炸掉那个地方,阿里死了,但阿尔及利亚人民的斗争情绪势不可挡,最终升级为山洪般暴发的独立战争并于1962年获得独立. |
|
|
|
|
Alfredo (Ugo_Tognazzi)
is a traveling salesman who enjoys his job because he can continue
his many amorous adventures. Soon he is overcome with the consequences
of his actions and feels the pressure of too many paramours. Alfredo
chooses a way out by assuming the identity of a man who has recently
drowned. He watches in anonymity as his wife and his many lovers
gather together for his funeral in this engaging comedy of manners.
(Here)
|
本站简译:
阿尔弗雷多是一个流动的推销员,他喜欢这份工作,因为这可以使他有机会不断地谈情说爱.没有多久,他就感受到了情妇太多的压力.为了寻找出路,阿尔弗雷多假扮成一个最近溺水身亡男人的身份.他则躲在一旁看到了有他的妻子和他的许多情人一起参加的一场动人的喜剧葬礼 |
|
|
|
(Italian)
Carla è la fidanzata di Gianni. Una sera s'incontra con Giorgio
e ci scappa un bacio. Gianni che l'ha vista vuole lasciarla. Canzoni
e sentimentalismo a tutto vapore: un vero tripudio dell'Italia in
rosa. C'è persino l'Ave Maria di Schubert.
Poco tempo è trascorso dal suo fidanzamento con Carla, figlia del
maresciallo Todisco, quando la recluta Gianni Traimonti di stanza
a Napoli viene invitato a Roma da una casa discografica per incidere
una canzone. Carla accompagna Gianni, dopo aver promesso al padre
di tornare a casa prima di sera. Al suo rientro a Napoli la ragazza
incontra un amico di Gianni, Giorgio, figlio di un ricchissimo armatore
napoletano, il quale non fa mistero dei suoi sentimenti per la ragazza,
colmandola di costosi regali. Confusa e smarrita, Carla non sa negare
un ulteriore appuntamento a Giorgio il quale, con la forza, riesce
a carpirle un bacio. All'incontro è presente, ben nascosto, Gianni.
Egli non esita a rompere il fidanzamento; ma dal contenuto di alcune
lettere di Carla, sottratte a suo tempo da Giorgio, il giovane non
tarda a convincersi della completa innocenza della ragazza e fra
i due ritornano la pace e l'amore..(Here)
|
本站简译:
卡拉是约翰的未婚妻,在几次社交活动中,由于卡拉认识了一些新朋友,约翰对卡拉产生了严重的误会而要和卡拉断绝婚约。但是一个偶然的机会他看到了卡拉被盗的信件,完全证实了卡拉的清白。两人消除误会重归于好 |
|
|
|
Two
bounty hunters are after the same man, Indio. At first, they go
their own ways, but eventually get together to try and find him.
But are they after him for the same reason ? (Here) |
这部电影是莱昂内与莫里康内和伊斯特伍德合作的“镖客"三部曲的第二部,也是李范
克里夫一鸣惊人的代表作.枪法如神的蒙哥和莫杜格上校专门为了赏金而追捕通缉犯.他们均打算使出看家本领缉拿逃犯印艾尔,以独享丰厚的赏金.当得悉印艾尔与一班悍徒将打劫本镇保安最严密,存款最多的银行时,他们不约而同前往一个目的地.二人不但要对付这班冷血的强盗,更要设法阻止对方破坏自己独得赏金的计划.蒙哥决定先下手为强,与莫杜格比试枪法;另一方面,悍匪亦蠢蠢欲动.究竟他们会互相决斗,还是联手缉匪?一场无情的猎杀,随即展开. |
|
|
|
|
A
young singer secretly gets married since he does not want to let
his fans down. After a while the gutter press make up a love story
which seriously worries his young bride.(Here) |
本站简译:
一位年轻的歌手秘密结婚,因为他不想让他的歌迷失望.但没过多久,一则黄色小报报道的爱情故事却使得年轻的新娘忧虑不堪. |
NA-6513
(6507) Sette
pistole per i MacGregor / Seven
Guns for the MacGregors
(Franco Giraldi)
/ 七枪客
|
|
|
The
MacGregors are a hard-working, hard-playing, whisky-drinking Scottish
clan--with seven sons--that own a horse ranch near the border of
Texas and Mexico. When it comes time to sell some of their stock,
the eldest son, Gregor, leads his brothers and a herd of horses
to the town of Las Mesas, where they expect to get a good price
for their livestock. But, what they find in Las Mesas is a crooked
horse-trader who is in league with a corrupt sheriff both of whom
have strong ties to the vicious bandit chief Santillana. The horse-dealer
offers the MacGregors a paltry sum for their animals and tries to
force them to take his deal. This triggers a brawl for which the
MacGregors end up in jail. The boys manage a successful jailbreak
only to discover that their horses have been stolen by the crooked
dealer and Santillana. Gregor decides something must be done to
break the power of this oppressive, corrupt, outlaw regime as well
as get their horses back. Thus, he sets about worming his way into
Santillana's gang. Gregor manages to secure a position with the
bandit bunch thereby giving him the opportunity to pass information
about Santillana's planned robberies to his brothers. The brothers,
in turn, take action to thwart all of Santillana's plans. Eventually,
the bandit chief becomes wise to the deception and turns the tables
on the MacGregors.(Here)
|
本站简译:
麦克是得克萨斯州一个勤劳勇敢的硬汉,他有一个养马的牧场和七个儿子.但他们受到勾结土匪,警长的不法马商的欺诈,因发生斗殴而入狱.当他出狱时却发现马匹已被马商盗取.他决心要抗衡这种腐败和压迫,把属于他的财富夺回来.... |
|
|
|
Lucio
(Vittorio_Gassman) and his sidekick (Adolfo_Celi) accidently gets
mixed up with a gang of international counterfeiters in this fast-moving
and suspenseful comedy with music from Ennio_Morricone. The crooks
hope to upset the U.S. economy by flooding the world with bogus
bills. Lucio is an overworked businessman who only wants a little
rest and relaxation. Instead, he is skiing in Northern Italy on
one day and the next day enduring the searing heat in the Egyptian
desert.(Here)
|
本站简译: 在莫里康内快速和令人紧张疑虑的旋律中,卢西奥和他的搭档无意中和一伙国际伪币制造者混到了一起.这些骗子希望通过泛滥世界的假币来扰乱美国的经济.卢西奥是一个过度劳累的商人,他只想得到一点点休息和放松.第一天他在意大利北部滑雪,第二天他又到了埃及炎热的沙漠.
|
|
|
|
Three
segments: in the first one (Il vittimista) a teacher is obsessed
with the idea his wife betrays him. When he goes to a shrink he
lets him understand that his fear has to do with him having cheated
on her for some time. When he dumps the mistress and confesses to
his wife she forgives him while the mistress seems to take it rather
seriously. In the second segment (Sadik) a wife has her husband
dress himself with a comic character costume. In the last segment
(L'autostrada del sole) a man has to spend the night in a mysterious
hotel because of his car breaking down.(Here) |
本站简译:
影片由三个部分组成:
第一部分:一个教师总是妄想着他的妻子背叛了他.他去看心理医生.他让他明白,他的恐惧是因为他有一段时间欺骗了她;第二部分:一个妻子穿着她丈夫自己的漫画人物的服装;第三部分:一个男人不得不在一个神秘的旅馆里待了一夜,由于他的汽车出了毛病 |
|
|
|
On
an empty road, an old man is walking with his son. They meet a crow
that can speak. They are changed into monks and Saint Francois sent
them to preach for hawks and sparrows. A reflexion about idealism
(Here) |
这部影片是意大利电影史上最具争议的著名导演保罗
帕索里尼早期的经典性作品.是一部情节复杂的悲喜剧寓言。讲的是老人托托和他的儿子在公路上行走的时候,一个号称是来自“意识形态王国”的乌鸦加入了他们的行列,乌鸦想为他们解释生活中的各种矛盾,并给他们讲了许多莫名其妙的寓言。在《大鸟和小鸟
》这部电影中,“乌鸦”指的是共产党领袖陶里亚迪。神圣的甫朗希斯说的那段话指的是教皇保罗六世在联合国大会上为自己积极服务基督教所作的宣传。最后乌鸦为自己哭泣,并把自己奉献给这两个流浪者进食。这两个人也真的把它吃了。
帕索里尼自己说,这部电影是为了探讨“抵抗运动期间和五十年代马克思主义的危机”。 《大鸟和小鸟
》有着复杂的哲理性,反映了导演对意识形态问题的思考,同时也受到了当时在欧洲流行的无政府主义思想的影响。有关这部电影的研究文章请见本站此页 |
|
NA-6517
(6509) Una
pistola per Ringo / A
Pistol for Ringo
(Duccio Tessari)
/ 林哥的枪
|
|
|
In
a border town the famous gunslinger Ringo kills four people out
of self defense but is arrested nevertheless. Meanwhile a gang of
Mexicans cross the border and rob the local bank. Their leader is
wounded when they try to escape and therefore the bandits take refuge
on a nearby ranch, taking the occupants hostage. The sheriff is
reluctant to take action because his fiancée is among the hostages.
The only one who can help him now is Ringo, who is set free and
asked to infiltrate the gang …. (Here) |
本站简译: 在一个边陲小镇著名的枪手林哥出于自卫杀死了四个人,但他仍然被拘捕.同时,一伙墨西哥人越过边界,抢劫当地银行.
当他们试图逃跑时他们的头目受伤,他们在附近一个农场把居民扣为人质以寻求庇护.警长不愿意采取行动,因为他的未婚妻也在人质中间.现在唯有林哥可以帮他的忙,他被释放并要他去卧底.... |
|
|
|
Jacques
Perrin was awarded Best Actor at the 1966 Venice Film Festival for
his gripping portrayal of a young writer's descent into madness.
Alienated, neurotic, and plagued by guilt, Perrin retreats from
reality, loses interest in work, and comes to the brink of suicide
before being sent to an asylum for shock therapy. Escaping from
the asylum, Perrin returns to his boyhood home, where he learns
the reasons for his present mental state. The strong supporting
cast, including Lea Padovani and Pier Paolo Capponi, bring credence
to their roles, but it is De Seta's direction, Perrin's controlled
performance, and a relatively subtle score by Ennio Morricone which
keep this film from becoming as overwrought as it might have become
in other hands.(Here) |
本站简译: 由于忧郁,神经质和内疚的困扰,一个年轻的作家逃避现实,对工作失去了兴趣.在被送到精神病院接受休克治疗之前,他已接近了自杀的边缘.之后他逃离了那里,回到他幼时的故乡,在那里,他研究他现在精神状态的原因......雅克佩林扮演主角的扣人心弦的写照,使他获得了1966年威尼斯电影最佳男演员奖.莫里康内微妙的配乐使电影避免了因过度紧张而失谐
|