正在载入请稍侯
 
     
 
好莱坞西部片《正午》和它的插曲
[ 2006-12-23 6:31:00 | By: 叶公 ]
 

《巨片与金曲 》

好莱坞西部片《正午》和它的插曲

每当人生走到命运的十字路口,理所当然会产生激烈的思想斗争,往往衡量得失,寻求何去何从,然后做出的抉择。或是把握不定,犹豫不决;或是临阵退缩,向命运屈服;或是义无反顾,一往无前,这就是人之常情。当响起《别把我丢下,我的心爱》的音乐,这联想就浮入我脑海之中,还有这部好莱坞西部片《正午》的主人公,由贾利.库柏释演威尔·凯恩高大的形象,当这位警长身处在这种情况之下,他采取的是后一种态度,毫不犹豫选择放弃自己的幸福,乃至于生命,为的是最后一次履行警长职责和义务,实在可歌可泣。

故事发生在十九世纪七十年代美国西部大草原的德莱镇,这是一个星期天的中午,时钟的时针正指着十时三十分,即将要离任的警长威尔·凯恩在法院里与心爱的人举行婚礼,当婚礼刚结束,正准备与新婚妻子从此告别该镇之时,突然接到消息:五年前由他亲自逮捕法办的匪徒乔丹提前出狱,并招集其他三名帮凶,正乘火车在中午12时到达该镇,并扬言要向警长寻仇,血洗全镇。面对突如其来的坏消息,面对新婚妻子的苦苦哀求和要挟,面对出自不同的心态和目的,镇上的人没有一个愿为他帮忙的逆境之下,决心留下对付这帮凶残的匪徒。

以上是美国好莱坞五十年代的经典西部片《正午》的故事的开场。影片很有特色,它的情节很紧凑,整个故事从警长威尔·凯恩举行婚礼开始到将四名匪徒击毙后与新婚妻子离开小镇而结束,影片所经历的时间只是一个半小时多一点。在短短的时间里,警长把要做的事都做了,向跟匪徒乔丹有利害关系并将会遭到危险的人发出通知,找助手帮忙,备好枪支弹药,写遗嘱……。还值得一提的是,影片很突出人物的心里描写,及镇上各式各样的人物对事件的不同反应。有人幸灾乐祸;有人趁机想捞一把;有人害怕匪徒报复而匆匆执拾行李出走;有人怕招祸上身而劝他离开;更多的人出于恐惧心理而不肯帮忙。除此之外,也很大篇幅描写警长的心理反应,突出主人公内心世界的矛盾。要走,小镇的前景不堪设想;要留下来,眼看着自己所爱的人也离开他,新婚的幸福将成泡影,这当然是万分舍不得。还有,面对凶残的匪徒,在孤立无援的境况下,既很有可能被打死,永远被埋葬在这偏僻的小镇,刚新婚的妻子成为寡妇……。

“别把我丢下,我的心爱/在今日的婚礼上/别把我丢下,我的心爱/不知会遭遇什么命运/我只知道要坚强/面对一个仇恨我的人/或者我退缩,做一名懦夫/或者倒在墓地上/爱情和义务,面临抉择/面临失去秀发姑娘/眼看有一双魔掌逼近/在正午时光/……我并不害怕死亡/但没有你,心头忧伤……别把我丢下,我的心爱。”

影片中的悲壮的主题曲又响起,朋友,您对它有何感受呢?假如身处其境,您将会做出如何抉择呢?“……在这个世界上,人们在受到恶棍的威胁。出于麻木和思想心理,人们正放弃自己的自由权利。”看来,影片结局时的这段话是值得您寻味的。

注:由贾利.库柏、格蕾斯.凯利主演,由弗雷德齐纳曼导演1952年史坦利.克莱默公司拍摄的西部片《正午》,被评为好莱坞十大西部片之一。该片荣获第25届奥斯卡最佳男主角、最佳剪接、最佳歌曲和最佳电影音乐四项奖。影片《正午》主题曲《别把我丢下,我的心爱》收集在美国哥伦比亚唱片公司出版的《 奥斯卡获奖歌曲16首》内,由著名流行歌手FRANKIE .LAINE演唱。

High Noon

Lyrics for Song: High Noon (Do Not Forsake Me)

Do not forsake me, oh, my darlin',
On this, our wedding day.
Do not forsake me, oh, my darlin',
Wait; wait alone.
I do not know what fate awaits me.
I only know I must be brave.
For I must face a man who hates me,
Or lie a coward, a craven coward;
Or lie a coward in my grave.

Oh, to be torn 'twixt love an' duty.
S'posin' I lose my fair-haired beauty.
Look at that big hand move along,
Nearing high noon.

He made a vow while in state prison:
Vowed it would be my life for his an',
I'm not afraid of death but, oh, what shall I do,
If you leave me?

Do not forsake me, oh, my darlin':
You made that promise as a bride.
Do not forsake me, oh, my darlin'.
Although you're grievin', don't think of leavin',
Now that I need you by my side.

Wait along, (Wait along.)
Wait along.
Wait along. (Wait along, wait along, wait along, wait along.)

 
 
  • 标签:钜片与金曲 
  •  
    不朽的金曲-永恒的旋律
    [ 2007-10-12 19:13:26 | By: FQOOVVTJ(游客) ]
     
    至今仍在将唱响怀旧风情
     
     
     
    此页文章已收入本站博客选
    [ 2006-12-28 22:25:48 | By: hwg1 ]
     
    见 http://morricone.cn/interactive/freespace-002.htm
     
     

    发表评论:

      大名:
      密码: (游客无须输入密码)
      主页:
      标题:
      正在载入请稍侯

    正在载入请稍侯

    正在载入请稍侯

    订阅到抓虾
    时 间 记 忆
    正在载入请稍侯
    最 新 评 论
    正在载入请稍侯
    专 题 分 类
    正在载入请稍侯
    最 新 日 志
    正在载入请稍侯
    最 新 留 言
    正在载入请稍侯
    搜 索
    用 户 登 录
    友 情 连 接
    博 客 信 息
    正在载入请稍侯


    Powered by Oblog.